Salmo 110:1: la mas catastrófica maltraducción.

(traducción al español del artículo publicado en el volumen 16, número 4 de “FOCUS ON THE KINGDOM”. Editor: Sir Anthony Buzzard, enero 2014)

Salmo 110:1 – La mas catastrófica maltraducción en muchas versiones de la Biblia y la clave para entender a Dios y a Jesús.

Comencemos por los hechos en los cuales todo el mundo estaría de acuerdo. Hay un completo acuerdo en que Salmo 110:1 es “el mas importante pasaje de prueba del Antiguo Testamento para el desarrollo de la cristología ( o sea: quién es Jesús) y ha adquirido un rol decisivo.. Salmo 110:1 debería ser también tomado en cuenta como la base bíblica para el desarrollo temprano de las doctrinas Cristianas y Paulinas del señor celestial y para su origen y desarrollo” ( Martin Hengel, “Hijo de Dios”, p.80)

Salmo 110:1 es citado o aludido en el Nuevo Testamento por lejos mucho mas que cualquier otro versículo del Antiguo Testamento. Salmo 110:1 fue una herramienta clave de enseñanza para los Apostoles y para toda la escritura del Nuevo Testamento. Entonces debería también serlo para nosotros hoy día. Debería ser tomado como la solución para todas las dimes y diretes sobre la identidad de Dios y sobre la identidad de Jesús. Salmo 110:1 dice : “El SEÑOR (YHWH, Kurios) le habló en un oráculo a mi señor (o sea, el de David) : ´Siéntate a mi diestra hasta que haga de tus enemigos un escabel” (artefacto para descansar los pies, N del T).

¿Por qué es este versículo tan dramáticamente importante para nuestro entendimiento? Porque menciona a los dos mas grandes PROTAGONISTAS en el DRAMA DIVINO, El plan de Dios, y nos dice que el Mesías Jesús, el Hijo de Dios, llegará finalmente a tener a todos sus enemigos sujetos a él. Hasta que ese momento llegue, el Mesías debe sentarse a la derecha (el puesto clave) de El Padre quien es YHWH. El Hijo de Dios es para Dios “su hombre mano derecha, su hombre de confianza” (Salmo 80:17) . El Hijo De Dios es además el “socio” del Único Dios (Zacarías 13:7) . Esta misma persona es el Hijo del Hombre, el Ser Humano al  cual Esteban vio a la diestra de Dios (Hechos 7:56) . El es “el Justo” predicho por el Antiguo Testamento. (Hechos 7:52)

El primer hecho de vital importancia que debemos asentar y luego repetir a todo el que enseñemos es que el segundo señor de Salmo 110:1 no es un segundo YHWH , lo cual haría dos YHWHs, y retorcería la entera estructura de la teología bíblica. El segundo señor es, en el hebreo original adoni (“adonee”) , ¡término que aparece 195 veces en la Biblia Hebrea y que ni siquiera una vez es un título de Deidad!

Todo el que lea el Hebreo original sabe que el adoni (“mi señor” con minúscula, no “mi Señor” con mayúscula) anuncia el sorprendente hecho de que la persona de un ser humano será exaltado para ser la mano-derecha HOMBRE , cercano al UNICO DIOS, YHWH. Salmo 80:17 , como vemos, describe al Mesías exactamente así: ” el hombre de tu diestra”. El sorprendente hecho bíblico es que Dios promovió a la segunda posición en el universo.. ¡a un ser humano sin pecado!

La enseñanza de Salmo 110:1 informa  la entera estructura teológica del Nuevo Testamento y lleva a Pablo a instruirnos en la mas fundamental de todas las verdades: “Porque no hay más que un Dios, y un solo hombre que sea el mediador entre Dios y los hombres: Cristo Jesús.” (1 Timoteo 2:5, Dios Habla Hoy). Esto afirma el credo establecido en Salmo 110:1. ¡Que lejos está todo esto de todos lo complejos credos rompecabezas derivados de los padres de la iglesia post-bíblicos , basados en la filosofía griega extranjera y esparcidos sobre la Iglesia entera bajo pena de excomunión y a veces de muerte!

El catastrófico error de traducción encontrado en la mayoría de las escrituras es el poner la letra mayúscula en el segundo señor . Una vez que le segundo señor es leído como Señor (en contraposición a señor) el lector queda predispuesto a creer que hay una segunda persona que es Señor DIOS a la diestra del Dios Único. Señor, con la S mayúscula, es la traducción estandard traducción del hebreo ADONAI , Señor Dios (y no de “adoni”) . La falsa letra mayúscula lleva a suponer inmediatamente en la existencia de DOS que son igualmente DIOS. El primer y mas grande mandamiento de todos es violado.

Cuando el segundo señor, es apropiadamente traducido como señor y no como Señor, el lector entiende que este segundo señor es un SER HUMANO, adoni ( no ADONAI) , “mi señor”. Adoni es el título regular para alguien superior que no es Dios. En un número adicional del newsltetter FOCUS ON THE KINGDOM (“Enfocados en el Reino”) nosotros analizaremos todas las veces que aparece la palabra hebrea ADONI , mi señor, para demostrar de una vez y para siempre el sencillo hecho que el Mesías es un Ser Humano , el Hijo del Hombre, y no otro que sea DIOS.

(Traducido por la Conferencia Uruguay de la Iglesia de Dios, Fé de Abraham, se puede distribuir libremente citando la fuente original que es FOCUS ON THE KINGDOM, por Anthony Buzzard, Vol 16, Número 4, página 1 http://focusonthekingdom.org/magazine.htm)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *